مراحل انجام مقاله ISI در تهران اصفهان مشهد شیراز کرج قم اراک
مراحل انجام مقاله ISI در تهران اصفهان مشهد شیراز کرج قم اراک :
حتما با مزایای داشتن مقاله isi آشنایی دارید و میدانید یکی از راه های تکمیل رزومه نوشتن چنین مقاله ای است. اما ترجمه و انجام مقاله ISI به تخصص نیاز دارد. برخی از افراد ترجیحشان اینست که به سراغ موسسات و سایت های ترجمه بروند. برخی نیز خودشان اقدام به نوشتن چنن مقاله ای می کنند. البته بعد از نوشتن مقاله آی اس آی باید به سراغ ژورنال های علمی معتبر بروید.
برای اکسپت شدن بعد از انجام مقاله isi، باید نسخه ترجمه شده به زبان انگلیسی را هم تهیه کنید. همچنین باید ابتدا مقاله خود را به طور کامل به زبان فارسی بنویسید. بعد از رفع ایرادات نگارشی و علمی، فرآیند ترجمه مقاله به انگلیسی آغاز شود.
1. ساختار ترجمه مقاله ISI
قبل از اینکه بخواهید برای شروع به نوشتن مقاله isi اقدام کنید، ساختار آن باید مشخص شود. چرا که ساختار مقاله اهمیت زیادی دارد. در این بخش توصیه می شود اگر به زبان انگلیسی مسلط نیستید، از کمک یک مترجم تخصصی در رشته خود استفاده کنید. هزینه نوشتن مقاله isi در موسسات و سایت های مختلف با هم تفاوت دارد. از سوی دیگر رشته و تخصص هم در تعیین میزان هزینه متفاوت است.
استفاده از خدمات ترجمه تخصصی، نسبت به ترجمه مقاله عمومی گرانتر است. با این حال در اکثر موارد برای دریافت پذیرش مقاله از ژورنال های معتبر، به ترجمه تخصصی نیاز دارید.
از نظر پروژه دونی با توجه به مزایای داشتن مقاله isi که برایتان به همراه دارد، هزینه کردن برای ترجمه کار بیارزشی نیست.
2. ترجمه واژگان و لغت تخصصی
در این قسمت از مقاله آی اس آی باید بعد از ترجمه ساختار مقاله، به برگردان کلمات فارسی به واژگان تخصصی انگلیسی داشته باشید. در این مرحله باید از ترجمه کلمه به کلمه استفاده کنید. استفاده از واژگان تخصصی می تواند تاثیر زیادی در مراحل پذیرش مقاله در ژورنال های معتبر ISI داشته باشد.
بهتر است خودتان شخصا این مرحله را انجام دهید. به دلیل اینکه با انجام مطالعات و تحقیق در آن حوزه، بیشترین آگاهی را از کلمات تخصصی دارید. اگر اقدام به خرید مقاله isi کرده اید، باید حتما از فرد محقق این قسمت را درخواست کنید.
3. اصلاح موارد گرامری بعد از انجام مقاله isi
اصلی ترین ایرادی که در زمان داوری به مقاله isi وارد می شود، به نکات گرامری در زبان انگیسی مربوط است. شما باید با توجه به شناختی که از حوزه تخصصی مقاله خود دارید، در استفاده از واژگان تخصصی دقت کافی را داشته باشید. ولی به دلیل اینکه ممکن است در نکات گرامری زبان انگلیسی مهارت کافی را نداشته باشید، در این مرحله بیشترین خطا رخ می دهد.
به همین دلیل برای انجام مقاله isi و ترجمه آن به زبان انگلیسی به سراغ مترجمان حرفه ای بروید. اگر لازم بود برای این قسمت هزینه بیشتری را پرداخت کنید، اما زحمت خود را به خاطر اشتباهات گرامری به هدر ندهید.
از سوی دیگر بعد از نوشتن مقاله isi و قبل از ارسال مقاله برای ژورنال، موارد گرامری را توسط یک مترجم تخصصی مورد بازبینی قرار دهید.
بررسی مقاله isi قبل از ارسال به ژورنال
حتی می توانید این کار را با استفاده از نرم افزار های موجود در این زمینه انجام دهید. یکی از نرم افزار هایی که در این حوزه کاربرد زیادی دارد، نرم افزار گرامرلی است. این ابزار در دو نسخه رایگان و پولی قابل دسترسی است. توصیه اکید ما اینست که به سراغ نسخه پولی این نرم افزار بروید. اگر هم فرصت کافی برای انجام این کار را ندارید، بعد از پایان نوشتن مقاله isi به سراغ یک سایت ترجمه بروید.
4. رعایت موارد نگارشی ترجمه مقاله
آخرین مرحله در ترجمه و انجام مقاله ISI ، رعایت موارد نگارشی با توجه به فرمت ژورنال مورد نظر است. تقریبا موارد نگارشی در اکثر ژورنال های ISI محدود به چند فرم خاص است. توجه داشته باشید در بخش نگارش مراجع، باید نکات مورد نظر ژورنال را به دقت رعایت کنید. این بخش از فرآیند ترجمه، کار آسختی نیست و خودتان نیز می توانید آن را انجام دهید.
اگر فرصت کافی برای انجام مقاله isi را ندارید و یا بعد از نوشتن این مقاله دچار مشکل شدید، می توانید با تیم پروژه دونی تماس بگیرید. ما با داشتن کارشناسان حرفه ای به شما کمک می کنیم تا سریعتر مقاله خود را انجام دهید.
بعد از ترجمه مقاله isi به زبان انگلیسی باید آن را در مقالات معتبر چاپ کنید. پروژه دونی در این رابطه مشاوره های لازم را به شما ارائه می دهد.
مراحل انجام مقاله ISI در تهران اصفهان مشهد شیراز کرج قم اراک
ایزی تز برندی متفاوت با خدماتی متمایز در زمینه مشاوره انجام پایان نامه دکترا و مشاوره انجام رساله دکترا و انجام رساله دکتری ….
با همکاری آسان مقاله برند اول مشاوره مقاله در ایران
با تشکر از ایزی تز سامانه تخصصی مشاوره انجام پایان نامه دکتری